Размер:
AAA
Цвет: C CCC
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта

//  Сотрудники Дома-музея Бориса Пастернака рассказали о первом эстонском издании романа «Доктор Живаго»

Элемент не найден



Яндекс.Погода

Сотрудники Дома-музея Бориса Пастернака рассказали о первом эстонском издании романа «Доктор Живаго»

19.02.2021

Сотрудники Дома-музея Бориса Пастернака рассказали о первом эстонском издании романа «Доктор Живаго»
Сотрудники Дома-музея Бориса Пастернака рассказали о первом эстонском издании романа «Доктор Живаго». Фото: страница учреждения в социальных сетях

Онлайн-сопровождение выставки «Переделкино. Эпилог» о первом эстонском издании романа «Доктор Живаго» 19 февраля разместили на странице Дома-музея Бориса Пастернака в социальных сетях.

В опубликованном посте пользователям онлайн-площадки рассказали, что книга вышла за пределами Эстонии. Перевод рукописи «Доктор Живаго» завершили в ноябре 1959 году, но опубликовали лишь в начале в 1960 года в эмигрантском эстонском издательстве Vaba Eesti.

Как сообщили на странице учреждения в социальных сетях, над переводом работали известные литераторы — поэтесса Марие Ундер и ее муж Артур Адсон.


Тэги Теги: ТиНАО, Новая Москва, Внуковское, Дом-музей Бориса Пастернака, выставка, онлайн, сопровождение, эстонское издание

Элемент не найден

Элемент не найден