Элемент не найден
19.02.2021
Онлайн-сопровождение выставки «Переделкино. Эпилог» о первом эстонском издании романа «Доктор Живаго» 19 февраля разместили на странице Дома-музея Бориса Пастернака в социальных сетях.
В опубликованном посте пользователям онлайн-площадки рассказали, что книга вышла за пределами Эстонии. Перевод рукописи «Доктор Живаго» завершили в ноябре 1959 году, но опубликовали лишь в начале в 1960 года в эмигрантском эстонском издательстве Vaba Eesti.
Как сообщили на странице учреждения в социальных сетях, над переводом работали известные литераторы — поэтесса Марие Ундер и ее муж Артур Адсон.
Элемент не найден
Элемент не найден
|
|